這裡是分部,以二次元及二點五次元為主(宅+腐+ニコニコ沉迷中

本部請按,以三次元的現實生活+大學相關為主

 

偽十二 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:DVD的發售日(半形數字8碼)
  • 請輸入密碼:

那一天還記得的流水帳wwww

照片有(我們幾個玩鬧的照片)

很長,廢話一堆

還有時間軸有點混亂>_<

(如果有人還記得時間軸的話,歡迎幫我矯正

本人文筆不好,只是想做個紀錄

REPO跟心裡的吶喊混在一起

表情符號氾濫

看不下去的人,請右上按叉叉離開

能看完的請留下足跡,讓我給你一個愛的抱抱

是說如果那天有跟我相認,但我沒寫到名字的快來跟我相認阿Q口Q

ありが㌧^_^ノ

偽十二 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

起因都是因為M姐在晚上給我看了這篇網誌

看得我口水都流出來了www

所以我們就衝去了鶴家吃咖哩烏龍麵(*´▽`*)

以下有M姐偷拍照,請慎入?!

eitolove 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

其實專輯很早就拿到了wwww

感謝阿太

一直忘了幫他寫個開箱文

結果歌ってみたの本を作ってみた雜誌也到了,再不寫真的不行了www

勸敗文下收

但沒有雜誌雷(雖然我在拿到之前已經被ぽこた雷了wwww

 

偽十二 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

在周遭的親友的大力推薦下,

我也追了JOKER

 

有腐下收

偽十二 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

沒有截圖><目前正在尋找截圖軟體中,

請大家推薦wwww

 

心得下收

偽十二 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

弱酸開放了一個禮拜的時光機!!

我馬上補的是這窗

那天只聽到後半超級搥心肝 ^q^

沒想到他開了時光機阿阿!!!

這窗的看點是

BGM「under the darkness」hrdnさん(未公開

BGM「under the darkness」Geroさん(未公開 喋ってみたVER

 

Geroさん的喋ってみたVER歌詞下收

(是我摳20100808【深夜にコソっと放送】歌詞職人的版本)

 

偽十二 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

字幕組的翻譯:虹色夏戀

但是我可是人稱的文青珊娜(誰)

不來文青翻譯一下實在讓我心情癢癢阿(啥啦

以下是我的文青翻譯

為了怕腦補掌握一切,我認真的分析了日文和中文句型的架構

閃耀著虹光的夏日戀曲←這是我比較甲意的翻譯,但完全跟我研究的句型無關wwwww

真要照句型翻的話,應該是"夏日戀曲是閃耀著虹色的光輝"比較好,

因為他要強調的重點是夏日戀曲阿啊阿啊阿

但是有點奇怪,所以還是讓我用"閃耀著虹光的夏日戀曲"吧

 

有小小的雷(還有怕被子俊飯追殺wwwww)

下收

 

偽十二 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:蓮桑的生日4碼和今年的歲數2碼,半形6碼從小到大排列
  • 請輸入密碼:
1 23