- Jun 24 Thu 2010 23:25
[置頂] 公告
- May 08 Sun 2011 18:39
ニコニコ東方見聞錄 限定版DVD GET!!!
- Oct 24 Sun 2010 20:25
20101023 G.W.NICOLAI in 台北
那一天還記得的流水帳wwww
照片有(我們幾個玩鬧的照片)
很長,廢話一堆
還有時間軸有點混亂>_<
(如果有人還記得時間軸的話,歡迎幫我矯正)
本人文筆不好,只是想做個紀錄
REPO跟心裡的吶喊混在一起
表情符號氾濫
看不下去的人,請右上按叉叉離開
能看完的請留下足跡,讓我給你一個愛的抱抱
是說如果那天有跟我相認,但我沒寫到名字的快來跟我相認阿Q口Q
ありが㌧^_^ノ
- Oct 18 Mon 2010 21:16
20101015 マオ姉ちゃん(*´▽`*)
- Aug 12 Thu 2010 02:21
enhAnce/PointFive(.5) + 歌ってみたの本を作ってみた
其實專輯很早就拿到了wwww
感謝阿太
一直忘了幫他寫個開箱文
結果歌ってみたの本を作ってみた雜誌也到了,再不寫真的不行了www
勸敗文下收
但沒有雜誌雷(雖然我在拿到之前已經被ぽこた雷了wwww
- Aug 11 Wed 2010 02:40
JOKER ジョーカー許されざる捜査官 1-4
- Aug 11 Wed 2010 01:12
夏の恋は虹色に輝く 2-3
- Aug 10 Tue 2010 20:11
20100808 【深夜にコソっと放送】
弱酸開放了一個禮拜的時光機!!
我馬上補的是這窗
那天只聽到後半超級搥心肝 ^q^
沒想到他開了時光機阿阿!!!
這窗的看點是
BGM「under the darkness」hrdnさん(未公開
BGM「under the darkness」Geroさん(未公開 喋ってみたVER
Geroさん的喋ってみたVER歌詞下收
(是我摳20100808【深夜にコソっと放送】歌詞職人的版本)
- Jul 26 Mon 2010 14:55
夏の恋は虹色に輝く 第一話
夏の恋は虹色に輝く
字幕組的翻譯:虹色夏戀
但是我可是人稱的文青珊娜(誰)
不來文青翻譯一下實在讓我心情癢癢阿(啥啦
以下是我的文青翻譯
為了怕腦補掌握一切,我認真的分析了日文和中文句型的架構
閃耀著虹光的夏日戀曲←這是我比較甲意的翻譯,但完全跟我研究的句型無關wwwww
真要照句型翻的話,應該是"夏日戀曲是閃耀著虹色的光輝"比較好,
因為他要強調的重點是夏日戀曲阿啊阿啊阿
但是有點奇怪,所以還是讓我用"閃耀著虹光的夏日戀曲"吧
有小小的雷(還有怕被子俊飯追殺wwwww)
下收
- Jul 17 Sat 2010 23:03
20100716 下を見ないでっヾΘωΘノゲコラジ!